Every country has its own sayings and proverbs. Poland is no exception. My Polish father-in-law, Jan Stepek, had a few rural Polish sayings, having been brought up on a farm, with the Stepeks having worked the land for centuries. Many of these rural sayings can be quite blunt! His equivalent of the English saying 'to cut off your nose to spite your face" (to do something that harms someone else but also harms yourself) was "Don't pee on your plums!" Plums appear in a lot of Polish sayings. Another one is "W glowie jak po sliwkach" - a head full of plums - applied to someone who is not very bright!
I also used one of his Polish sayings in my speech when I was retiring from teaching. There had been and were a lot of changes happening in my school and in Scottish education as a whole at that time and when handing over the reins to a colleague who was taking over my department, I quoted the Polish saying "Nie moj cyrk, nie moje malpy", literally 'not my circus, not my monkeys' using it basically to say 'It's not my problem anymore'. I could get away this flippant remark as the lady in question was one of my best friends and she loved it! :)
Comments
Post a Comment